¡Aprendiendo un poco!
A menos que sea su maestro, su papá o su mamá, es penoso corregir a alguien cuando dice o emplea mal una palabra. Cometer un error al hablar no es exclusivo de personas que carecen de educación; lo encontramos en todos los niveles: en ejecutivos con maestrías y doctorados así como en señoras encopetadas…
Salvo algunos intelectuales (que seguro nunca se equivocan) todos hemos cometido errores al hablar. Lo grave es cuando ni siquiera nos percatamos de ello. Es pues de que su servidor dijo «gentes» en lugar de «gente» en la participación semanal que tengo en la radio, y que fui debidamente corregido por una radioescucha, me permití solicitar por ese medio que me enviaran algunas «palabras problema» con el fin de que tratemos de mejorar nuestra forma de hablar.
El lenguaje refleja nuestro grado de cultura y educación. ¡ATENCIÓN CHAVOS, UNA COSA ES ESTAR EN ONDA Y OTRA SER UN INCULTO! Como dice Nortthrop Frye «hay una sola manera de degradar permanentemente a la humanidad, y esta es destruir el lenguaje«. A continuación le presentó una lista de alguna de éstas…
PALABRAS MAL EMPLEADAS
No se dice «haiga», sino «haya», por favor no digan «haiga» es de mal gusto.
No se dice «es que el trafico está muy pesado» o «había mucho tráfico» ¿De qué? ¿De cocaína, de marihuana? Los autos no trafican señor ¡transitan!, o ¿usted trafica por una avenida o transita por la avenida? Pues claro transita.
No se dice banqueta, se dice acera.
Aunque nos suene raro, lo correcto es decir «viniste» en lugar de «veniste».
Es mejor decir ésta tela esta «brillante» que «brillosa»
Quitémosle la «s» a palabras como fuistes, trajistes, pensastes, dijistes, etc., también es de muy mal gusto hablar con «s» al final.
Lo correcto es decir «la nariz«, no «las narices» al igual que café en lugar de «cafeces»
No se dice voy a la «gasolinería». Se dice «voy a la gasolinera«. Una regla simple para evitar esta confusión es aplicar el término «era» a aquellos establecimientos donde se expenda bienes que no sean alimenticios: ladrillera, bloquera, tabaquera, etc. El resto sí lleva la terminación «ría«: Tortillería, panadería, palatería.
La palabra «dinero» es como «gente» nunca se le debe agregar una «s» al final.
Para describir el lugar en que queda una persona no se dice: «quedó en doceavo o quinceavo lugar«. Esto es la ley del menor esfuerzo; lo correcto es decir «duodécimo o decimoquinto lugar«.
«Ipso facto» no quiere decir «rápido». En latín significa «ya está hecho«.
No se dice «tienta esto«. Es mejor «toca esto«.
«Luego a veces«, o se dice luego o se dice a veces, suena repetitivo.
PALABRAS MAL PRONUNCIADAS
Hay muchas palabras que por prisa o por su uso frecuente se han ido deformando como:
Entons (entonces)
Sasque (¿sabes qué?)
Pior (peor)
Pecsi (Pepsi)
Picsa (pizza)
Verdá (verdad)
Pantunflas (pantuflas)
Tecojotes (tejocotes, ¡No sean abusivos!)
Edá (edad)
Pos (pués)
Cercas (cerca)
Negocea (negocia)
Ler (leer)
Nomás (nada más)
Nadien (nadie)
Restorán (restaurante) MUCHO OJO
Prespectiva (perspectiva)
Voltiar (voltear)
Paltiado (plateado)
Chapas (Chiapas)
Tualla (toalla)
Difieriencia (diferencia)
Pon tu (supón que)
Cafeses (cafés)
Fuertísimo (fortísimo)
Ahoy (hoy)
A cuanto (cuanto)
A como (cómo)
Zanoria (zanahoria)
Mallugar (maguyar)
Aguardar (guardar)
Camuflagear (se dice camuflar, Lic.!)
ALGUNOS ANGLISIMOS
De la frontera me enviaron varias palabras que son una mezcla de inglés y español champurrado, como:
«aparcate», «púchale», «ponte lipstick», «yo te hablo pa´tras» (I´ll call you back), «troca», «bet seller» (best- seller), «frizzalo», «ponte make-up» y «voy a aplicar a la universidad», checar en lugar de verificar.
ALGUNAS EXPRESIONES
«Súbete pa´arriba», «bájate pa´abajo», «métete pa´dentro», «salte pa´fuera». ¡NO! «Salí fueras de la ciudad», ¡TAMPOCO!. Es fuera. Recuerde: siempre debe haber concordancia en género y número.
No se dice «me desayune un…» Desayunar no es verbo reflexivo. Es «desayuné un». «Lapso de tiempo» No- El lapso siempre es de tiempo, asi que es reiterativo. «No sé si recuerdan», se dice: «¿Qué horas son?» y/o «¿Qué hora es?» «Su mamá de ella», se dice: «Su mamá». «¿Me entiendes?», se dice: «¿Me expliqué?» «¿Fui claro?» «Te pido una disculpa» se dice: «Te ofrezco una disculpa». «Más mejor», se dice: «Mucho mejor» «Haz de cuenta» se dice «supón que…». «Bien mal, se dice: «Muy mal». «Éstá re caro», se dice: «está muy caro». «Me pasó a retirar», se dice: «Me retiro». «Demasiado bien», No se puede estar demasiado bien; se está muy bien. «Bien mucho»: O está bien, o es mucho, si quieren referirse a cantidad entonces se dice mucho, si quieren un adjetivo calificativo entonces se dice bien.
Aprendamos bien el español antes de hablar otros idiomas… ¿Qué pasa jóvenes? «Los grandes cambios son la suma de pequeños cambios» ¡ehhh! ¿Qué tal? Debemos tener cuidado con nuestro idioma.
“Sufrimos demasiado por lo poco que nos falta y gozamos poco de lo mucho que tenemos” (Shakespeare).